Lebenslauf a tłumaczenie polskich odpowiedników

Hej, postanowiłam założyć ów temat,(jeśli jest coś podobnego to przepraszam, nie znalazłam). Adresuję go do ekspertów ogarniętych w dojcz-realiach oraz do tych, którzy są w podobnej sytuacji jak ja. Zabrałam się za pisanie Lebenslaufa i utknęłam na szczegółach technicznych.Dziwię się, że wszystkim idzie to tak bezboleśnie. 1. Rozumiem że staż podyplomowy to nie PJ tylko Praktikum. Czy też może ktoś określa to jako...

Komentarze (2)
Lock 8332e4c0b16aa78e829946370023970835bf19f47cc8c4ffe11a6c45d1297c3a
Dostęp do treści serwisu tylko dla zalogowanych lekarzy
Zaloguj się
Stosujemy pliki cookie w celu świadczenia naszych usług. Korzystając z tej strony wyrażasz zgodę na używanie cookies. Dowiedz się więcej