Witam, Nigdzie nie znalazłam polskiego odpowiednika zwrotu "idiopathic craniofacial erythema" (http://en.wikipedia.org/wiki/Idiopathic_craniofacial_erythema). Czy można to tłumaczyć jako "idiopatyczny rumień twarzy", czy też może jest jakaś polska jednostka nozologiczna, która nie przyszła mi do głowy? Będę wdzięczna za pomoc. Pozdrawiam!